Nuori mies
astui ulos höyrylaivasta. Ilma haisi vahvasti hiilille ja vapaudelle, hän oli
jättänyt kaiken menneen taakseen, pudistanut menneiden rikosten ja syntien
pölyt harteiltaan ja saapunut uudelle mantereelle uutena miehenä. Hän nuuhki
sataman ilmaa onnellisena ja hartaana, katsellen ympärillään tungeksivien
hienojen miesten ja naisten ylitse. Heillä saattoi olla hienot pyhävaatteensa,
korkeat hattunsa ja kalliit tukkalaitteensa, mutta heillä ei koskaan tulisi
olemaan sitä, mitä hänellä oli juuri nyt! Uutta alkua! Vapautta, riemua
olemassaolosta jokaisella henkäyksellä.
Kaikki oli uutta ja
ihmeellistä. Mies melkein tanssi läpi väkijoukon, astellessaan suoraan omaan
amerikkalaiseen unelmaansa, joka tekisi hänestä kukaties vielä suuren miehen.
Hänen aiempi elämänsä oli koostunut lähinnä Frankfurtin likaisista
sivukaduista, ilotaloista, joiden julkisivun muoviliuskat toivat ennemmin
mieleen teurastamon, varastelusta ja kiinnijäämisestä, pakoilusta ja
juoksemisesta, nälästä ja kurjuudesta. Lopulta tapoksi muuttunut ryöstö oli
tuonut hänelle matkalipun, passin ja tämän tien ulos kaikesta menneestä. Hyvästi
isänmaa, hyvästi köyhyys, hyvästi
moralismi ja eurooppalainen jäykkyys! Vanhalla mantereella kaikki oli niin
vanhanaikaista, täällä ilmassa tuoksui kehitys! Moderni aika, kapitalistinen
onni!
Nuorukainen kaiveli
taskujaan. Laivalla hän oli useana iltana pelannut pokeria henkilökunnan kanssa
laivan ravintolan sulkemisajan jälkeen, mistä hänelle oli jäänyt taskuihin
hyvinkin huomattavasti enemmän rahaa, kuin mitä hänellä oli ollut laivaan
astuessaan. Kaikki näytti kerrankin sujuvan täydellisesti. Tästä alkaisi uusi,
parempi elämä, mikään ei voisi estää sitä enää, se oli yhtä väistämätöntä, kuin
kaikki se mekaaninen kehitys, josta hän ei ymmärtänyt hölkäsen pöläystä, mutta
joka selkeästi teki maailmasta paremman ja hienomman paikan elää.
Hänen onnensa
katkesi kuitenkin lyhyeen, sillä hän näki sataman väen tungoksessa
mustapukuisen poliisimestarin. Hän ajatteli, ettei tämä voinut mitenkään olla
kiinnostunut hänestä, mutta heti poliisin huomattua hymyilevän nuoren miehen
kasvot hän lähti kulkemaan suoraan tätä kohti. Äkkiä nuorukainen huomasi
ympärillään muitakin poliisin asuun sonnustautuneita miehiä. Huvittuneena hän
kerkesi panna merkille, että useimmilla näistä oli viikset.
Hänet oli
saarrettu, eikä mitään ollut tehtävissä.
Hän yritti paeta, mutta väkeä oli liikaa ja poliisit saivat hänet kiinni
heti. Yksi heistä löi häntä pampulla päähän niin, että hän putosi polvilleen
maahan, toinen oli jo laittamassa hänelle käsirautoja ennen kuin hänen polvensa
osuivat katuun. Ihmiset tekivät välittömästi tilaa, kerääntyen ringiksi
tapahtumien ympärille, nähdäkseen paremmin.
Poliisimestari tuli
hänen eteensä ja luki hänelle syytteen kuuluvalla äänellä: ”Josef Lang, teidät
on pidätetty epäiltynä Hermann Schultzin taposta Frankfurtissa 6. kesäkuuta
1900. Lisäksi meillä on syytä epäillä, että yrititte pyrkiä maahan
väärennetyillä papereilla ja oleskelette täällä laittomasti.”
”Mistä te minut
muka joksikin murhaajaksi epäilette?! ” Josef kysyi epäuskoisena ja vieläkin
hieman lyönnistä sekaisin. ”Minä olen Hermann Schultz, ihan totta!”
”Älkää jauhako
paskaa, herra Lang, virkaveljemme Saksasta ilmoittivat tulostanne jo etukäteen.
Olitte todistajan silminnäkijähavainnon mukaan kerskuneet baarissa kovaan
ääneen, miten lähdette uuteen maahan kyseessä olevan asianajaja Schultzin
papereilla ja jätätte kaiken menneen taaksenne. Lisäksi laivan henkilökunta,
joka oli tietoinen läsnäolostanne, sähkötti meille tarkat tuntomerkkinne ennen
maihin saapumistanne!”
Poliisit
retuuttivat hänet kovakouraisesti ja naureskellen asemalle, kuljettivat häntä
sellirivistön ohi. Muut vangit tuijottivat häntä vaimean uteliaina, kuitenkaan
kiinnostumatta edes huutelemaan tulokkaalle mitään halventavaa. Vartijat
avasivat yhden kalterioven, heittivät hänet selliin ja jättivät sinne.
Metallikalterisen oven kylmä ja raskas kirskahdus ja sitä seuraava pamaus soi
kivisessä kopissa pitkään, eikä hölmistynyt Lang voinut tehdä juuri muuta kuin
tuijottaa kaltereita ihmeissään. Vastahan
hän oli ollut vapaa mies ja.. Vastahan.. mitä? Kaikki tuntui hänestä niin
absurdilta, ettei hän saanut siitä mitään otetta. Oliko hän oikeasti ollut niin
tyhmä, että oli kerskunut baarissa näyttävästi? Koko homma tuntui hänestä
jotenkin hämärältä, mutta hän muisti kyllä olleensa humalassa. Ajatukset, muistot
ja valheet kietoutuivat hänen päässään yhdeksi isoksi köydeksi, joka tuntui
kietovan solmun hänen kaulansa ympärille ja sinetöivän koko homman.
Hän oli varma, että
tämä olisi hänen loppunsa. Hän joutuisi pakkotyöhön tai mestattavaksi, tai
hänet lähetettäisiin takaisin kotiin mestattavaksi. Hän oli varma, ettei
hänelle olisi enää pelastusta. Vartija toi ruokaa, kuivan leivän palan, keittoa
ja vettä, jotka erotti toisistaan lähinnä siitä, että toinen oli lautasella ja
toinen lasissa. Molemmat näyttivät yhtä likaisen rasvaiselta.
”Et sitten sotke
siellä..” Vartija tuhahti hänelle ja jatkoi ruoka-annosten jakamista muihin
selleihin. Käytävän toisella puolella Josef näki omituisen näköisen,
harmaantuvan punapartaisen ja –hiuksisen miehen. Tämä katseli häntä
kiinnostuneena, mutta hiljaisena. Mies jyrsi hänelle annettua leipää, mutta
jätti veden ja keiton koskematta. Tarkemmin katseltuaan Josef huomasi tämän
olevan nälkiintynyt. Heidän katseensa kohtasivat ja katosivat jonnekin
selliensä seinille. Molemmat miehet vetäytyivät omiin oloihinsa punkkiinsa.
Päivät
kuluivat. Josef alkoi hitaasti hyväksyä tilanteensa, etenkin kun sheriffi kävi
tasaisin väliajoin päivittämässä hänelle tilannetta, hänet hirtettäisiin joka
tapauksessa, parhaassa tapauksessa ilman oikeudenkäyntiä, sillä joku nouseva
kiihkomielinen poliitikko tahtoi tehdästä hänestä ennakkotapauksen vaarallisena
laittomana maahanmuuttajana. Hänestä oli maalailtu kuvaa hurjana olentona,
Vanhan Maailman Villinä, joka ei säästäisi ketään, jos pääsisi vapaaksi. Kuka
tahansa, joka näkisi pienikokoisen Langin omin silmin nauraisi varmasti itsensä
tärviölle tuollaisen ilmauksen jälkeen
ja saattaisi jopa kyseenalaistaa
sen, josko tuollainen rääpäle kykenisi tappamaan ketään alunperinkään.
Ei hänen
vankeutensa sentään aivan helvettiä ollut. Hän tutustui vastapäisen sellin
kaveriin, joka tunnettiin Vanhana Willienä. Hänet oli pidätetty
julkijuopottelusta ja huoraamisesta, hänen oikeudenkäyntinsä saataisiin
järjestettyä tällä aikataululla muutamissa viikoissa, mikä sai Langin pohtimaan
omaa tilannettaan hieman synkeämmin.
Willien jatkuva pään rääpiminen teki kuitenkin kaikesta vähän kevyempää,
usein hän saattoi lauleskella kuljeskelevilta neekereiltä oppimiaan lauluja
saadakseen ajan kulumaan. Vaikka hänen äänensä oli viinan pilaama ja rujo,
laulu sai Josefin lähes aina hyvälle tuulelle. Hän pyysi Willietä opettamaan
hänelle joitakin niistä lauluista, ja välillä koko kivinen käytävä raikui
heidän epävireisistä duetoistaan.
Myös vanginvartijan
asenne häntä kohtaan lientyi hänen nähtyään nuoren miehen ahdingon. Hän ei jaksanut vaimentaa miesten
yhteislaulutuokioita, koska ne tuntuivat piristävän hieman koko käytävän
ilmapiiriä. Toisinaan hän jopa pysähtyi hetkeksi juttelemaan Josefille
kaltereiden läpi, vaikka saikin kuunnella toiselta puolelta Willien naljailua
siitä miten muut saivat odottaa ruokaansa, kun yksi sai erityiskohtelua.
Vartijan nimi oli Buck, hänellä oli ollut suunnilleen Langin ikäinen poika,
joka tosin oli paennut hänen luotaan vuosia sitten. Hänellä oli tapana
toisinaan vähän ryypiskellä ja saattoi äityä vähän turhan kovakouraiseksi
lastansa kohtaan, mistä syystä tämä oli sitten ottanut hatkat. Nyt hän tuntui
näkevän Langissa mahdollisuuden jonkinmoiseen hyvitykseen ja ajatteli edes
tehdä tämän viimeisistä päivistä siedettävät.
Ruoka ei siltikään
parantunut, Josef söi vähänlaisesti ja laihtui nopeasti. Parissa viikossa hänen naamansa oli jo lähes
yhtä karvainen, kuin Willien turpa käytävän toisella puolella. Välillä tämä
huutelikin pilkatakseen kurnuttavalla äänellä:
”Hei poju, haluutko
nähä peiliin? Kato vaan, kaikki vangit näyttää samalta kumminki heti viikon
päästä!”
”Hei, Buck! Ootko sä vaihtanu pojun johonki
gorillan pentuun? Lähtikö Lang sirkukseen sen tilalle, mitä? Mitähän sheriffi
tekee, ku saa kuulla tästä, ei sulle hyvä heilu..”
Erään kerran
sheriffi sattui olemaan vierailulla Buckin luona juuri Willien hauskuuttaessa
vankeja tähän tapaan. Sanaakaan sanomatta hän käveli Willien sellin eteen, mies
kalpeni silmin nähden niin paljon, että Josef olisi voinut vaikka vannoa
vähänkin punaisen hilpaisevan hänen hiuksistaan jonnekin varpaiden päähän asti
karkuun. Sheriffi avasi sellin oven, löi
miestä niin, että tämä heilahti jonnekin häkkinsä toiseen päähän, sulki oven ja
lähti pois.
Sheriffin mentyä
Buck tuli tarkastamaan Willien pahemman, näkyvän vamman varalta. Hän ei
löytänyt mitään, käski tätä pitää jatkossa turpansa kiinni, ja lähti hakemaan
vankien iltaruokaa. Willie katsoi Josefia vakavana ja liikahtamatta niin kauan,
että tämä vaivaantui.
”Oikeastaan tää on
sun syys poika. Suahan tässä pitäis läimäyttää ympäri korvia. Antaiskohan Buck
käydä siellä...” Hän lopetti lauseensa uhkaavaan, pitkään hiljaisuuteen, jonka
jälkeen hän räjähti äänekkääseen nauruun. Josefkin nauroi hieman vaikeana.
Vankeus aika ei todellakaan ollut hänelle mitään mieleistä herkkua, jota hän
olisi lusikoinut innokkaasti naamaansa, toisin kuin se tuntui Willielle olevan.
Oikeastaan se oli hänestä melko samanlaista, kuin vankilassa tarjottava keitto,
rasvaista, likaista ja oksettavaa. Ainoa, mikä toi hänelle lohtua oli
laulaminen. Se oli ainoa asia, mistä hän oli vankeudelleen kiitollinen, sitä
ennen hän ei ollut koskaan laulanut. Vaikka Buck ei kehdannut myöntää sitä
kenellekään, pojan ääni oli hänestä niin kaunis ja korkean sointuva, että se
sai hänet toisinaan jopa itkemään. Se toi hänen mieleensä häkkiinsä suljetun
linnun, jonka ainoana ilona oli livertää sydäntäsärkevän kauniisti...
Eräänä yönä
se sitten tapahtui. Willie ja Josef olivat aavistelleet pahaa jo illalla, kun
Buck oli passitettu matkoihinsa ja hänen tilalleen oli istutettu ilkeän
näköinen nuorempi vartija. Tällä oli
mustat, lyhyet hiukset, kookas nenä ja vahvat kulmakarvat, hän oli melko lyhyt,
mutta vahvarakenteinen ja häneltä puuttui vasen etusormi. Willie oli tietysti
heti yrittänyt nälviä tulokasta tästä vammasta, mutta tämä oli työntänyt
vasemman keskisormensa hänen silmäänsä ja läimäyttänyt niin lujaa perään, että
Willie oli pudonnut polvilleen. Se oli hiljentänyt kaikkien vankien sellit
välittömästi.
Josef oli ollut
varma, että nyt se tapahtuisi. Hänet hirtettäisiin ilman oikeudenkäyntiä ja
vailla mitään mahdollisuutta puolustaa itseään. Hän kuuli ihmisjoukon huudot ja
kohinan, tunsi sen painostavan massan ja murhanhimoisen hengityksen jo kauan ennen
kuin näki yhtäkään heistä. Miten ihmisyys saattoikaan olla näin kurjaa?
Millaista joukkoa tässä maassa asui, jos he sallivat tällaisen vääryyden
tapahtua? Millaiset ihmiset tekivät tällaista?
Koko laitos
muurattuine kivineen tuntui nitisevän jännityksen kitkasta ja odotuksesta. Joku
vanki huusi jo näkevänsä soihtuja pienestä ikkunastaan. Muut vangit tietysti
hätääntyivät huomattavasti tämän tapauksen edellä, jokainen oli varma, että
lähtö oli tulossa juuri hänelle. He paukuttivat kaltereitaan ja huusivat,
ihmisjoukon kuhina kuului jo selvänä. Vartija tuli Josefin oven eteen ja
virnuili hänelle julmasti. Hän avasi sellin oven juuri, kun puinen ovi käytävän
päässä lähes räjähti auki, virraten sisään ihmisiä, jotka vain vaivoin
hillitsivät intoaan julkisen lynkkauksen edessä.
Ihmisjoukon
kärjessä kulki hyvin pukeutunut pitkä hahmo, irlantilais-syntyinen Frank
Banfield. Hän oli vaikuttavan karismaattinen, mutta julma mies, joka tavoitteli
seuraavan kaupungin pormestarin virkaa. Hän oli luvannut kitkeä koko kaupungin
laittomista maahanmuuttajista, murhaajista, raiskaajista ja syöpäläisistä,
puhdistaa kadut niistä aineksista, jotka eivät hyödyttäneet yhteisöään millään
tavalla. Tästä syystä Josef Langiksi tunnistettu laiton maahanmuuttaja,
oletettu murhamies, osoittautui hänelle täydellisen sopivaksi kohteeksi.
Vartija otti
Josefin kädet, taittoi ne selän taakse ja laittoi rautoihin, potkaisi tätä
takapuoleen, jolloin hän horjahti ulos sellistä, suoraan Banfieldin käsiin.
Mies otti hänet kiinni, katsoi halveksivasti silmiin ja sylkäisi tätä
kasvoihin. Josef sylkäisi heti takaisin hänen kasvoihinsa, osuen vielä auki
roikkuvaan suuhun ja saaden miehen kakomaan. Mitä hävittävää hänellä olisi?
”Hyvä poju, tappele
vastaan! Älä anna niiden lynkata ittees!” Willie nauroi ja kannusti, roikkuen
häkkinsä kaltereissa, kuin apina. Hän alkoi laulaa sydämensä pohjasta asti
täydellä voimalla laulua, jonka oli opettanut Josefillekin heti alkajaisiksi:
”Älä välitä, vaik’
ihmiset sulle virnuaa.
Älä välitä, vaik’
ihmiset sulle virnuaa.
On syytä muistaa
tää, vain tosi ystävä vierees jää,
Älä välitä, vaik’
ihmiset sulle virnuaa.
Äitis saattaa susta
juoruilla,
Veljes ja siskoskin
varmana,
Vaik’ kuinka
muuttua koittaisit
Ne susta jauhaa
siltikin,
Älä välitä, vaik’
ihmiset sulle virnuaa...”
Willien ääni jäi kuulumattomiin väkijoukon metelin alle, mutta Josef, jota kannettiin nyt kovakouraisesti retuuttaen, lauloi loput laulusta lähes karjuen, huutaen niitä kivisille seinille ja sitten kylmälle yölle, taivaalla kelluvalle täysikuulle ja ihmisten pelottaville soihduille:
”Älä
välitä, vaik’ ihmiset sulle virnuaa
Ne
koittaa sua pompottaa,
Ne
sua ympäriinsä juoksuttaa,
Kun
selkäs kääntää uskallat,
Ne
heti sut murskaavat
Älä
välitä, vaik’ ihmiset sulle virnuaa
Älä
välitä, vaik’ ihmiset sulle virnuaa!”
Tätä laulaen syntipukkia kannettiin läpi pimeän yön
kohti kaupungin keskellä sijaitsevaa hirsipuuta, ihmiset yrittivät vaimentaa
häntä, sohivat soihduillaan uhkaavasti häntä kohti ja huusivat, kuin hurmion
vallassa salaisiin menoihinsa kerääntyneet noidat. Josef ei enää pelännyt, hän
oli valmis kuolemaan, hyväksynyt kuolevaisuutensa ja kohtalonsa. Viimeisellä
hetkellä hänet täytti valtava rauha.
Josef
värähti vähän nähdessään pyövelin ja köyden muutaman soihdun valaisemana.
Kaikki oli valmiina, odottamassa häntä. Hän lähes murtui sillä hetkellä, mutta
aloitti laulunsa alusta peittääkseen epävarmuutensa. Hänen oma äänensä antoi
turvaa ja suojaa, kuljetti hänet pois koko tuosta pelottavasta ja ihmeellisestä
tilanteesta, kauas kaikesta järjettömyydestä takaisin Frankfurtin kaduille,
jotka hän oli tuntenut kuin omat taskunsa.
Hän
muisti erään hotellin aulassa istuvan vanhan miehen, joka oli joskus tarjonnut
hänelle tupakin tai pari hänen sattuessaan kulkemaan yöaikaan siitä ohi. Tämä
oli silmälasipäinen, möhömahainen herrasmies, joka otti asiakkaat vastaan
omalaatuiseen tapaansa, joskus istuen kaksikin täyttä minuuttia lukemassa
lehteään, vaikka potentiaalinen asiakas röhisi vieressä kärsimättömänä. Lisäksi
asiakkaat saattoivat röhiä siksikin, että hän poltti ketjussa, jatkuvasti, koko
aula kylpi tupakinsavussa, vaikka siellä ei olisi ketään muita hänen lisäkseen
ollutkaan.
Tuo
mies oli kerran tokaissut hänelle ohimennen, että oli aivan sama, miten pitkään
tai miten kauas ihminen juoksisi omia ongelmiaan pakoon, meistä kaikista tulee,
kuitenkin vain maan multaa.
Napakka
lyönti takaraivoon palautti Josefin todellisuuteen, häntä retuutettiin väkisin
ylös huonosti tehtyjä portaita, epätasaiselle lankkulavalle. Ilmeisesti kukaan
ei ollut saanut valituksia siitä, miten hätäisesti hirsipuu oli kyhätty, kun
useimmat asian merkille panijat tavallisesti kuolivat hyvin äkkiä huomionsa
jälkeen. Josef mietti mielessään, että mitä jos he päättäisivätkin hirttää
jonkun reippaasti yli satakiloisen, ja koko paska vain romahtaisi sillä
hetkellä, kun luukku aukeaa? Hän nauroi ääneen ajatukselle, ja ihmiset luulivat
hänen seonneen.
Lopulta
hän seisoi siinä, luukun päällä, köysi kaulassaan, Banfieldin ja pyövelin
seurassa. Banfield piti patrioottista palopuhetta, liikuttuen omista sanoistaan
ja heilutellen käsiään dramaattisesti. Lang oli ylpeä siitä, etteivät hänen
maanmiehensä tulisi koskaan enää lähtemään tuollaisten kansankiihottajien
matkaan. Rautakanslerin muisto tulisi toki leijumaan hänen kansansa yllä, mutta
sekin pitäisi osaltaan huolen siitä, etteivät tuollaiset saastat pääsisi enää
vallan kahvaan.
Banfield
pääsi ylidramaattisen ja puuduttavan puheensa loppuun, kääntyen kohti Langia,
tiedustellen tämän viimeisiä sanoja. Ei ollut puhettakaan siitä, että hän saisi
puolustautua, hän oli syyllinen ja hän olisi Banfieldin aatteen uhri,
symbolinen muistomerkki puhdistuksesta ja siitä, että lupauksille oli olemassa
myös kate.
Josef
Lang kohotti hartiansa ylös, katsoi Banfieldiä uudenlainen uhma silmissään. Hän
veti syvään henkeä ja alkoi lausua juhlallisesti viimeisiä sanojaan:
”Meistä
kaikista tulee maan mult-” Pyöveli oli vetänyt kärsimättömänä vivusta ja
katkaissut hänen lauseensa äkilliseen korinaan. Josef Lang tanssi hetken aikaa narun päässä, kuin sähköiskun
saanut muurahainen, kunnes lopulta tukehtui ja jäi keinumaan narahdellen.
Ihmiset
hurrasivat, Banfield kumarteli ja otti suosionosoituksiaan vastaan. Jotkut
heittelivät roikkuvaa ruumista vielä kivillä, sitten kaikki menivät nukkumaan
ja ruumis jätettiin killumaan siihen kolmeksi päiväksi, varoittavana merkkinä
kaikille muille syöpäläisille...
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti